image_pdfimage_print
Już nie napisze

Już nie napisze

Florian Śmieja

Stefania Kossowska (1909-2003)

W 2003 roku  pod Londynem w wieku 94 lat zmarła Stefania Szurlej-Kossowska, wdowa po znanym malarzu Adamie (1905-1986). Wybitna dziennikarka i pisarka była ostatnią redaktorką historycznego już tygodnika literackiego „Wiadomości”, który prowadziła po śmierci jego założyciela, Mieczysława Grydzewskiego i jego następcy, Michała Chmielowca, aż do zamknięcia pisma w 1981 roku.

Read more
Irlandka B.G. MacCarthy (1904-1993) – niezapomniany pedagog

Irlandka B.G. MacCarthy (1904-1993) – niezapomniany pedagog

Florian Śmieja

Małe instytucje nie radzą sobie z indywidualnościami, jeśli kapryśny los je nimi obdarzy. To, co mogło stać się wielką szansą i wybiciem na czoło, nieraz bywa zaprzepaszczane i niedostrzegane a często nawet pomniejszane i zwalczane. Taka była dola, moim zdaniem, Bridget G. Mac Carthy, profesora irlandzkiego uniwersytetu w Cork, kobiety nieprzeciętnej. Napisała ona wybitną książkę, zanim feministki zorientowały się w nośności jej tematu. Była forpocztą, za którą długo nie było następców.

Read more
Dogmat wierności

Dogmat wierności

Emil Biela

Kilka myśli o prozie Kazimierza Brauna

Można pobożnie żartować, że Mojżesz, odbierając od Boga dekalog na górze Synaj, nie dopilnował, aby umieszczone tam było również przykazanie wierności. Gdyby ludzie w swoim życiu byli mu podporządkowani i przestrzegali go, byłoby na tym ułomnym świecie nieco inaczej. Mniej byłoby tragedii, fałszu, wypierania się przekonań, pogoni za złudną karierą. Być wiernym sobie. Jakież to trudne. Najwyższą pochwałą jest stwierdzenie: „on jest zawsze ten sam – mimo upływu czasu!” To chyba wartościowy, niewidzialny order, który może zdobyć człowiek przez lata swojego życia.

Read more
„Araukana” w tłumaczeniu Czesława Ratki

„Araukana” w tłumaczeniu Czesława Ratki

Florian Śmieja

Gdy wśród rzesz oszołomów, których nieba nam nie oszczędzają, pojawi się nagle olśniewający fantasta, mamy rzadką okazję do niezwyczajnej radości. To takimi fenomenami winne się szczycić społeczeństwa chcące uchodzić za cywilizowane. Dlatego ogromnie się cieszę, że mój krótki wypad do Polski w maju 2015 obok zdobycia rzadkiego dyplomu i hiszpańskiego orderu, pozwolił mi poznać w ostatnim dniu mojego pobytu, heroicznego tłumacza „Araukany”, Czesława Ratkę.

Read more
Lucian DAN Teodorovici: Warto podjąć trud pisania.

Lucian DAN Teodorovici: Warto podjąć trud pisania.

Z  Lucianem DAN Teodorovici – autorem nagrodzonej w tym roku Nagrodą im. N. Gorbaniewskiej powieści ”Matei Brunul – o bohaterze, który traci duszę, a potem odzyskuje ją dzięki marionetce, o powieściowych inspiracjach, trudnych chwilach podczas pisania oraz o rozmowach z czytelnikami, także na Facebooku – rozmawia Barbara Lekarczyk-Cisek.

Read more
image_pdfimage_print